본문 바로가기

노랫말 해석

[영어 가사 해석] Face to Face - Ruel (한국어 번역)

# INTRO.

But I wonder, I wonder
궁금해. 나 궁금해.
If you would feel the same
너도 같은 걸 느낄지 말이야.
If one day we'd meet face to face
우리가 언젠가 얼굴과 얼굴을 마주하고 만나게 된다면 말야.

*스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다.

RuelFace to Face. "얼굴을 마주하다"라는 뜻의 제목이다. Ruel은 호주 시드니 출신으로, 무려 2002년생이라고 하는데, 그래서일까? 그의 노래에도 10대의 어린 감성이 가득 묻어있다.

감미로운 선율과 목소리에 속지 마라. 사실 가사 내용은 살짝 소름이 돋기까지 한다. 뮤직 비디오를 봤다면 알겠지만, 노래의 주인공은 SNS를 통해 만난 여자에게 푹 빠져버렸다. 직접 만난 적도, 진지하게 이야기를 나누어본 적은 없지만, 이 어린 남자는 그녀의 모든 자취를 따라다니며 혼자만의 사랑을 키워나간다. 그녀가 갔던 레스토랑엘 가보고, 그녀가 입은 옷을 따라 사기도 한다. 그리고 궁금해 한다. 만일 우리가 얼굴과 얼굴을 마주하고 만난다면, 너도 나와 같은 감정을 느끼게 될까?

이처럼 듣기에 그리 유쾌하지 않은 감정일지는 모르나, 이 시대에 너무나 있을 법한 스토리를 담고 있다고 생각했다. SNS는 어쨌거나 타인의 훔쳐보기를 허용하는 공간이다. 내가 보여주고 싶은 모습을 마음껏 드러냈을 때, 누군가가 어떤 마음으로 그것들을 바라봐줄지는 알 수도 없고, 통제할 수도 없다. 그 정도는 알아야 한다.

https://youtu.be/r5Z741PC9_c

# 가사 해석

Face to Face - Ruel

[Intro]
Un, deux, trois
하나, 둘, 셋(프랑스어)

[Verse 1]
I love that new dress you bought
네가 산 그 옷 아주 맘에 들어.
Yeah, you sure look nice
아주 잘 어울리는 걸.
Heard you liked that new restaurant
그 새로운 식당이 맘에 든다고 들었어.
You know I've been there twice
나도 두 번이나 가봤거든.
And the way that you switch up your hair
네가 바꾼 헤어스타일
All of the moments we've shared
우리가 공유한 모든 순간들
Strolling the streets back in Rome
로마의 거리를 활보했던 것.
Oh, how I wish I was there
나도 거기 있었더라면 얼마나 좋았을까
It ain't fair, no, it ain't fair
이건 말도 안돼, 정말 말도 안돼.

[Chorus]
I'm in my bed sitting, talking to screens all day
나 침대에 앉아, 온종일 휴대폰 화면에 대고 말해
But I can't seem to say what’s on my brain
그치만 내 머릿속에 있는 것들을 말할 수는 없을 거 같아
But I wonder, I wonder
궁금해. 나 궁금해.
If you would feel the same
너도 같은 걸 느낄지 말이야.
If one day we'd meet face to face
우리가 언젠가 얼굴과 얼굴을 마주하고 만나게 된다면 말야.

[Verse 2]
I messaged you yesterday, haven't heard back yet
어제 네게 메세지를 보냈어. 아직 답장은 주지 않았지.
Did I do something wrong or is it something I said?
내가 뭘 잘못한 거니? 아님 말실수라도?
And it hurts me inside 'cause it’s killing my pride
너무 아파. 내 자존심을 죽이고 있잖아.
To see you reply to all of these other guys
다른 사람들에게 댓글을 다는 널 보고 있으니까.
Tell me why, tell me why, tell me why
이유를 말해줘. 이유를 말해줘. 왜인지 말해줘.

[Chorus]
I'm in my bed sitting, talking to screens all day
나 침대에 앉아, 온종일 휴대폰 화면에 대고 말해
But I can't seem to say what’s on my brain
그치만 내 머릿속에 있는 것들을 말할 수는 없을 거 같아
But I wonder, I wonder
궁금해. 나 궁금해.
If you would feel the same
너도 같은 걸 느낄지 말이야.
If one day we'd meet face to face (face to face)
우리가 언젠가 얼굴과 얼굴을 마주하고 만나게 된다면 말야. 만나게 된다면.

[Chorus]
I'm in my bed sitting, talking to screens all day
나 침대에 앉아, 온종일 휴대폰 화면에 대고 말해
But I can't seem to say what’s on my brain
그치만 내 머릿속에 있는 것들을 말할 수는 없을 거 같아
But I wonder, I wonder
궁금해. 나 궁금해.
If you would feel the same
너도 같은 걸 느낄지 말이야.
If one day we'd meet face to face
우리가 언젠가 얼굴과 얼굴을 마주하고 만나게 된다면 말야.

 

 

[영어 가사 해석] Real Thing - Ruel (한국어 번역)

# INTRO. I'm tired of that fantasy 이제 그런 환상은 피곤해. I'm tired of the daydream 그런 백일몽이 피곤해. *스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다. 지난 달 Ruel의 Face to Face 뮤직비디오가 발..

lyricsontheworld.tistory.com

 

[영어 가사 해석] Supermarket Flowers - Ed Sheeran (한국어 번역)

# INTRO. A heart that's broke is a heart that's been loved 마음이 아프다는 건, 그만큼 내가 사랑받았단 증거란 걸요. *스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다. 어떤 위로도 도움이 되지 않는 슬픔이..

lyricsontheworld.tistory.com

 

[영어 가사 해석] Tell Me That You Love Me - James Smith (한국어 번역)

# INTRO. Hide the way that your feeling and make believe I still belong 네가 진짜로 느끼는 그 감정을 숨겨줘. 내가 여전히 네것이라고 믿게 해줘. *스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다. 랜덤 플..

lyricsontheworld.tistory.com