본문 바로가기

노랫말 해석

[영어 가사 해석] Supermarket Flowers - Ed Sheeran (한국어 번역)

# INTRO.

A heart that's broke is a heart that's been loved
마음이 아프다는 건, 그만큼 내가 사랑받았단 증거란 걸요. 

*스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다.

어떤 위로도 도움이 되지 않는 슬픔이 있다. 아주 많이 사랑했던 사람을 잃게 되었을 때 느끼는 슬픔 같은 것. Ed Sheeran의 노래 "Supermarket Flowers"는 그의 외할머니를 향한 추모곡으로, 그녀의 죽음을 애도하는 Ed의 마음이 절절히 느껴지는 곡이다.

Supermarket Flowers, 미국에 방문했을 때 놀랐던 것이 슈퍼마켓 입구마다 꽃들을 팔고 있던 것이었다. 포장은 허술하고, 어쩐지 제대로 가꾸어지지 않지만, 값싼 꽃 선물을 하기로는 제격이다. 또 하나 재밌었던 장면은, 꼭 마트 한 켠에는 엽서 카드가 종류별로 시즌별로 줄지어 있던 것이었다. 미국에서는 누군가에게 기념할 만한 일이 있을 때면 카드를 주고받는다. 아마 Ed가 할머니의 죽음으로 힘들어하고 있을 때, 누군가는 슈퍼마켓에서 산 꽃으로, 또 위로 카드로, 아니면 솜인형으로 그를 위로했던 모양이다. 물론 그런 것들로 충분히 위로받을 순 없었을 것이다.

Ed는 할머니의 삶을 되짚으며, 그녀에게 받은 사랑을 기억하며 그녀의 죽음을 축복한다. 이제 집에 돌아간 것이라고, 천사 같던 그녀가 진짜로 천사가 된 것이라고.

# 가사 해석

Supermarket Flower - Ed Sheeran

[Verse 1]
I took the supermarket flowers from the window sill
창가에 놓여있던 슈퍼마켓 꽃들을 챙겼어요.
I threw the day old tea from the cup
컵에 담겨있던 오래된 차를 버렸어요.
Packed up the photo album Matthew had made
매튜(남동생)가 만든 사진 앨범을 가방에 넣었어요.
Memories of a life that's been loved
사랑받았던 삶의 기억들이죠.
Took the get well soon cards and stuffed animals
위로 카드와 솜인형들도 챙겼어요.
Poured the old ginger beer down the sink
오래된 진저 비어를 하수구에 부어버렸어요.
Dad always told me, "Don't you cry when you're down"
아버진 언제나 말씀하셨죠. "슬플 때 울어서는 안된다."
But mum, there's a tear every time that I blink
하지만 엄마는 말했어요. 눈을 깜빡이는 모든 순간에 눈물은 나오는 것이라고.

[Pre-Chorus]
Oh, I'm in pieces, it's tearing me up, but I know
오, 나 산산조각이 났어요. 완전히 무너졌어요. 하지만 나 알아요.
A heart that's broke is a heart that's been loved
마음이 아프다는 건, 그만큼 내가 사랑받았단 증거란 걸요. 

[Chorus]
So I'll sing Hallelujah
그러니, 나 노래할래요. 할렐루야!
You were an angel in the shape of my mum
당신은 나의 엄마를 꼭 닮은 천사였죠.
When I fell down you'd be there holding me up
내가 넘어질 때면, 당신은 내 곁에 있다가 날 일으켜주곤 했어요.
Spread your wings as you go
가실 때는 부디 날개를 활짝 펴세요.
When God takes you back
신이 당신을 데려가실 때,
He'll say, "Hallelujah, you're home"
말씀하실 거에요. "할렐루야, 네가 집에 왔구나!"

[Verse 2]
I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up
배갯잇을 벗겨내고, 침대를 정리했어요. 의자들도 정리하고요.
Folded your nightgowns neatly in a case
당신의 잠옷을 개어 상자에 깨끗이 넣어두었어요.
John says he'd drive then put his hand on my cheek
존(아빠)이 운전을 해주겠대요. 한 손으로는 내 뺨에 손을 올리고요.
And wiped a tear from the side of my face
내 얼굴에 흐르는 눈물을 닦아주려고요.

[Pre-Chorus]
I hope that I see the world as you did 'cause I know
당신이 세상을 바라보던 방식으로 나도 이 세상을 보고 싶어요. 나 알거든요.
A life with love is a life that's been lived
사랑한다는 건, 곧 살아내는 것이란 걸요.

[Chorus]
So I'll sing Hallelujah
그러니, 나 노래할래요. 할렐루야!
You were an angel in the shape of my mum
당신은 나의 엄마를 꼭 닮은 천사였죠.
When I fell down you'd be there holding me up
내가 넘어질 때면, 당신은 내 곁에 있다가 날 일으켜주곤 했어요.
Spread your wings as you go
가실 때는 부디 날개를 활짝 펴세요.
When God takes you back
신이 당신을 데려가실 때,
He'll say, "Hallelujah, you're home"
말씀하실 거에요. "할렐루야, 네가 집에 왔구나!"

[Outro/Chorus]
So I'll sing Hallelujah
그러니, 나 노래할래요. 할렐루야!
You were an angel in the shape of my mum
당신은 나의 엄마를 꼭 닮은 천사였죠.
When I fell down you'd be there holding me up
내가 넘어질 때면, 당신은 내 곁에 있다가 날 일으켜주곤 했어요.
Spread your wings as you go
가실 때는 부디 날개를 활짝 펴세요.
When God takes you back
신이 당신을 데려가실 때,
He'll say, "Hallelujah, you're home"
말씀하실 거에요. "할렐루야, 네가 집에 왔구나!"