본문 바로가기

노랫말 해석

[영어 가사 해석] Keep On - Sasha Sloan/사샤 슬론 (한국어 번역)

Sometimes, I wish I was somebody else
어떨 때 나, 내가 다른 사람이었으면 해
When my mind starts misbehaving
내 안에 생각들이 멋대로 굴 때면
Is when I tell myself
나 스스로에게 말하지

* 스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다.

사샤의 노래는 꼭 내 이야기를 대신 해주는 것 같다. 어쩌면 모두가 이맘쯤 느낄 그런 감정을, 적당한 단어들을 찾아내 담백하게 내뱉는 듯 들려오는 가사들. <Self Portrait>, 즉 "자화상"이라는 제목을 달고 나온 앨범에 특히 그런 노래들이 많다.

Keep on. 계속 가라는, 하던대로 해나가라는 뜻이다. 내가 나로부터 벗어나고 싶은 그 순간, 스스로에게 잘 하고 있다고, 하던대로 계속 나아가라고 말해준다.

https://youtu.be/KV2G8NbLJkU

# 가사 해석

Keep On - Sasha Sloan

[Verse 1]
Started crawling in my skin
온 몸이 간지럽기 시작해
Looking for a way out
출구를 찾고 싶어
I can feel it happening
무언가 벌어지고 있는 걸
So I talk myself down
스스로에게 속삭여
'Cause right now
왜냐면 지금

[Pre-Chorus]
The walls are starting to cave in
날 둘러싼 벽들이 내게로 무너져 내려
Sometimes, I wish I was somebody else
어떨 때 나, 내가 다른 사람이었으면 해
When my mind starts misbehaving
내 안에 생각들이 멋대로 굴 때면
Is when I tell myself
나 스스로에게 말하지

[Chorus]
Okay, baby, you'll be okay
오케이, 너 괜찮을 거야
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on
하던대로 하는 거야
Rolling even on the bad days
나쁜 날들도 찾아오겠지만
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on
하던대로 하는 거야

[Verse 2]
Every time I run away
도망치려 할 때마다
It catches up somehow
어떻게든 날 따라오지
But I've been learning what to say
하지만 나, 이제 뭘 말할지 배웠어
So I talk myself down
내 스스로에게 말해
'Cause right now
왜냐면 지금

[Pre-Chorus]
The walls are starting to cave in
날 둘러싼 벽들이 내게로 무너져 내려
Sometimes, I wish I was somebody else
어떨 때 나, 내가 다른 사람이었으면 해
When my mind starts misbehaving
내 안에 생각들이 멋대로 굴 때면
Is when I tell myself
나 스스로에게 말하지

[Chorus]
Okay, baby, you'll be okay
오케이, 너 괜찮을 거야
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on
하던대로 하는 거야
Rolling even on the bad days
나쁜 날들도 찾아오겠지만
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on
하던대로 하는 거야
You just gotta keep on breathing
그냥 계속 숨을 쉬는 거야
Even when your lungs have run out of air
숨막힐 것 같다고 느낄 때라도
Okay, baby, you'll be okay
오케이, 너 괜찮을 거야
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on (Just gotta keep on)
하던대로 하는 거야 (하던대로 하는 거야)
Keep, gotta keep on, you just gotta keep on (Just gotta keep on)
계속 그렇게, 하던대로 하는 거야, 네가 하던대로 하던거야 (계속 그렇게)
Keep, gotta keep on, you just gotta keep on
계속 그렇게, 하던대로 하는 거야, 네가 하던대로 하던거야

[Bridge]
The walls are starting to cave in
날 둘러싼 벽들이 내게로 무너져 내려
Sometimes, I wish I was somebody else
어떨 때 나, 내가 다른 사람이었으면 해
When my mind starts misbehaving
내 안에 생각들이 멋대로 굴 때면
Is when I tell myself
나 스스로에게 말하지

[Chorus]
Okay, baby, you'll be okay
오케이, 너 괜찮을 거야
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on
하던대로 하는 거야
Rolling even on the bad days
나쁜 날들도 찾아오겠지만
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on
하던대로 하는 거야
You just gotta keep on breathing
그냥 계속 숨을 쉬는 거야
Even when your lungs have run out of air
숨막힐 것 같다고 느낄 때라도
Okay, baby, you'll be okay
오케이, 너 괜찮을 거야
You just gotta keep, gotta keep on
그냥 계속, 계속 가는 거야
You just gotta keep on (Just gotta keep on)
하던대로 하는 거야 (하던대로 하는 거야)
Keep, gotta keep on, you just gotta keep on (Just gotta keep on)
계속 그렇게, 하던대로 하는 거야, 네가 하던대로 하던거야 (계속 그렇게)
Keep, gotta keep on, you just gotta keep on
계속 그렇게, 하던대로 하는 거야, 네가 하던대로 하던거야

 

 

[영어 가사 해석] Smiling When I Die - Sasha Sloan/사샤 슬론 (한국어 번역)

# INTRO. Thinking I could've done this 이랬어야 하는데, 라거나 Or I could've tried that 시도라도 해볼걸, 생각하는 것 *스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다. 사샤 슬론의 노래는 공감하기 좋은..

lyricsontheworld.tistory.com

 

 

[영어 가사 해석] Normal - Sasha Sloan/사샤 슬론 (한국어 번역)

# INTRO. Keep on playing that song that I don't like 내가 좋아하지 않는 그 노래를 계속 틀어 I just wanna feel normal for the night 오늘 밤은 그냥 내가 평범하다고 느끼고 싶거든 *스크롤을 내리시면 가..

lyricsontheworld.tistory.com