본문 바로가기

영어찬양-가사해석

[영어찬양/가사해석] It Is Well - Bethel Music (한국어 번역)

# INTRO.

And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
My eyes are on You
내 눈은 당신을 향해요

*스크롤을 내리시면 가사 전문 해석이 있습니다.

Bethel Music(베델 교회)의 Kristene DiMarco 앨범 <You Make Me Brave: Live at the Civic>(2014)에 수록되어 있는 곡. "It is well"을 번역하면 "평안해"가 된다.

결코 평안할 수 없을 것 같은 상황에, 지구가 흔들리고 세상이 무너지는 것 같은 상황에서도 내 영혼이 평안할 수 있는 길. 나를 사랑하시는 하나님이 어떤 분이신지를 기억하며, 그 분께 모든 초점을 맞출 때이다.

이 찬양은 지금 당신이 어떤 상황에 있든지, 하나님 안에 평안해지는 길로 인도해줄 것이다.

https://www.youtube.com/watch?v=YNqo4Un2uZI

# 가사 해석

It Is Well - Bethel Music

[VERSE 1]
Grander earth has quaked before
Moved by the sound of His voice
여호와의 목소리가 온 땅을 흔드는도다.
Seas that are shaken and stirred
Can be calmed and broken for my regard
휘몰아치는 바다도 잠잠해진다. 날 위해서라면.

[CHORUS]
And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
My eyes are on You
내 눈은 당신을 향해요
And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
It is well
평안해
And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
My eyes are on You
내 눈은 당신을 향해요
And it is well with me
나는 평안해

[VERSE 2]
And far be it from me to not believe
믿지 않을 수가 없어요.
Even when my eyes can't see
제 눈이 아무것도 볼 수 없을 때라도요.
And this mountain that's in front of me
내 앞에 있는 저 산이
Will be thrown into the midst of the sea
바다 가운데로 던져질 거라는 걸요.

[CHORUS]
And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
My eyes are on You
내 눈은 당신을 향해요
And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
It is well
평안해
And through it all, through it all
이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어
My eyes are on You
내 눈은 당신을 향해요
And it is well
나는 평안해
It is well
평안해

[POST-CHORUS]
So let go my soul and trust in Him
내 영혼아 여호와를 신뢰하라
The waves and wind still know His name
저 파도와 바람도 여호와의 이름을 아는도다
So let go my soul and trust in Him
내 영혼아 여호와를 신뢰하라
The waves and wind still know His name
저 파도와 바람도 여호와의 이름을 아는도다
So let go my soul and trust in Him
내 영혼아 여호와를 신뢰하라
The waves and wind still know His name
저 파도와 바람도 여호와의 이름을 아는도다
The waves and wind still know His name
저 파도와 바람도 여호와의 이름을 아는도다

[BRIDGE]
And it is well with my soul
내 영혼이 평안해.
It is well with my soul
내 영혼이 평안해
It is well with my soul
내 영혼이 평안해
It is well
평안해
It is well with my soul
내 영혼이 평안해
Oh it is well with my soul ('cause of who you are)
오 내 영혼이 평안해 (당신이 어떤 분이신지 알기에)
Oh it is well with my soul
오 내 영혼이 평안해
It is well with my soul
내 영혼이 평안해
It is well
평안해
It is well with my soul
내 영혼이 평안해
It is well
평안해
It is well with my soul
내 영혼이 평안해
It is well
평안해
It is well with my soul
내 영혼이 평안해

 

# OUTRO.


**이 모든 것을 지나, 모든 것을 넘어 내 눈은 당신을 향해요
And through it all, through it all. My eyes are on You

: 번역을 하면서 가장 고민을 많이 했던 부분이다. 어떤 흔들림이나 복잡함, 고난 속에서도 하나님을 의지하겠다는 이 고백. "through"는 "관통하다"는 뜻을 가지는데, 가장 어감과 의미가 적당한 말이 "지나다"와 "넘다"를 합친 것이라 생각되었다. 그래서 두 가지 번역을 모두 반영하였다.